5 років захисту української мови: The New York Times тепер в клубі #KyivNotKiev


РЕЗУЛЬТАТИ СПІЛЬНИХ РЕФОРМ, ЗАПРОВАДЖЕНИХ ПРЕЗИДЕНТОМ П.ПОРОШЕНКОМ ТА УРЯДАМИ В.ГРОЙСМАНА І А.ЯЦЕНЮКА

5 РОКІВ ЗАХИСТУ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ ПОПЕРЕДНЬОЮ ВЛАДОЮ, БО МОВА МАЄ ЗНАЧЕННЯ.

Американське видання The New York Times змінило написання столиці України англійською з Kiev на Kyiv.

Про це повідомив науковий співробітник Atlantic Council і видавець Business Ukraine / Lviv Today Пітер Дікінсон, передає Громадське.

«The New York Times щойно оголосила, що вступає в клуб #KyivNotKiev і офіційно приймає україномовне написання «Київ» для столиці України. З такими як BBC, Associated Press, Washington Post, Wall Street Journal и Guardian, які вже «на борту», схоже, що саме ця битва в боротьбі України за незалежну міжнародну ідентичність тепер дійсно виграна», — написав Дікінсон.

Раніше у бібліотеці Конгресу Сполучених Штатів Америки почали офіційно використовувати коректну назву Києва.

Міністерство закордонних справ України 2 жовтня 2018 року розпочало онлайн-кампанію «#CorrectUA», у межах якої звертатиметься до іноземних ЗМІ із закликом писати назву міста Київ правильно (#KyivNotKiev).

Рада Сполучених Штатів Америки з географічних назв ухвалила рішення замінити у міжнародній базі написання назви столиці України з Kiev на Kyiv. Водночас Росреєстр не вважає обов’язковим рішення США про зміну міжнародного написання назви столиці України з Kiev на Kyiv.

Раніше ми повідомляли:

Donate to Myrotvorets

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *